Источники эпиграфов и названий серий.
1990, OVA, серий: 16, студия Sunrise, режиссер: Ёсинага Наоюки, снято по идее Headgear
Жанры: меха, приключения, фантастика
Время действия: ближайшее будущее
16-я серия называется «All Quiet at the Second Unit» — прямая отсылка к английскому переводу названия романа Э. М. Ремарка «На западном фронте без перемен» — «All Quiet at the Western Front».
1998, ТВ сериал, серий: 26, студия Sunrise, режиссер: Ватанабэ Синъитиро, снято по идее Ятатэ Хадзимэ
Жанры: детектив, драма, комедия, приключения, фантастика
Время действия: космическое будущее
В 17-й серии Шафт сидел в кафе «Моби Дик».
2001, полнометражный фильм, студия Madhouse Studios, режиссер: Ринтаро, снято по манге Тэдзуки Осаму
Жанры: драма, приключения, фантастика, философия
Время действия: далёкое будущее
Эпиграфом к фильму стали слова Жюля Мишле из журнала«Europe», #73 от 15 января 1929 года, статья «Avenir! Avenir!» («Будущее! Будущее!»):
«Каждой эпохе грезится следующая за ней»
В оригинале: «Chaque epoque reve la suivante».
2001, ТВ сериал, серий: 26, студия Sunrise, режиссер: Ватанабэ Тэцуя, снято по идее Кумасака Сёго
Жанры: комедия, меха, приключения, фантастика
Время действия: будущее после катастрофы
Последняя серия аниме называется «Farewell to Arms». Она названа в честь романа Эрнеста Хемингуэя «Прощай, оружие!». Хотя никаких сюжетных параллелей на роман нет (разве что кроме падающих в воду обломков, которые появляются перед названием-титрами), это всего лишь подходящее название для серии.
Названия других серий «Untouchable», «Lost in Space», «Total Recall», «Die Hard», «Set Course for North, North West» являются сслыками на известные голливудские фильмы.
Название серии «Goodbye Mars» возможно является ссылкой на «Super Dimensional Fortress Macross», одно из наиболее знаменитых аниме в жанре меха, где была серия с аналогичным названием.
2002, ТВ сериал, серий: 25, студия J.C. Staff, режиссер: Канэко Синго, снято по манге Мидзуно Эйта
Жанры: детектив, драма, комедия, приключения
Время действия: ближайшее будущее
Две серии (17-я и 24-я) названы по романам Филипа Дика «A Scanner Darkly» (Помутнение) и «The Man in the High Castle» (Человек в Высоком Замке). Сам сериал про так называемых «Детей Блейда», что можно посчитать намеком на рассказ Ф.Дика «Мечтают ли андроиды об электроовцах?» и снятый по нему фильм Ридли Скотта «Blade Runner».
2004, полнометражный фильм, студия Production I.G, режиссер: Осии Мамору, снято по манге Сиро Масамунэ
Жанры: киберпанк, меха, приключения, фантастика
Время действия: ближайшее будущее
В эпиграф фильма вынесена фраза из романа Вилье де Лиль-Адана «Ева будущего» (L'Eve future, 1886):
«Если наши боги и наши надежды всего лишь научные феномены, значит и наша любовь не более чем научный феномен».
Филипп Огюст Матиас Вилье де Лиль-Адан (1838-1889) — французский прозаик, поэт и драматург, видный представитель романтизма и символизма.
Всё творчество Вилье, всё его мировоззрение живое отражение протеста против нового экономического уклада, против власти денег над каждым жизненным шагом человека, над всеми его помыслами и желаниями. Вилье проникся ненавистью к культурным достижениям своей эпохи к росту техники и положительного знания; ему чудилось, что они в грядущем превратят человека в машину; он язвительно высмеял это превращение в «Еве будущего» и во многих новеллах, проникнутых глубокой иронией.
Ироничный философский роман «Ева будущего» относится к предтечам НФ. В нём изобретатель Томас Эдисон приходит на помощь другу (безутешному оттого, что невеста оказалась груба и невоспитанна), построив для него «совершенную» подругу-андроида; в дальнейшем механистическая Ева обнаруживает все жанровые признаки «франкенштейнова комплекса» (роман издан через 68 лет после «Франкенштейна» Мэри Шелли).
Муж писательницы Перси Биши Шелли (1792-1822) также упоминался в разговоре Кима и Бато.
(На кадре: обложка «Куклы» Ганса Беллмера).
Адали «разговаривала» с помошью фонографа, выдающего одну за другой классические цитаты. Возможно, поэтому в «Невинности» столько известных афоризмов.
2004, ТВ сериал, серий: 74, студия Madhouse Studios, режиссер: Кодзима Масаюки, снято по манге Урасавы Наоки
Жанры: детектив, драма, история, триллер
Время действия: середина XX века
Эпиграфом к сериалу (и манге) стали известные строчки из Откровения Иоанна Богослова:
«И стал я на песке морском, и увидел выходящего из моря зверя с семью головами и десятью рогами: на рогах его было десять диадим, а на головах его имена богохульные.
И дивилась вся земля, следя за зверем, и поклонились дракону, который дал власть зверю, и поклонились зверю, говоря: кто подобен зверю сему?
И кто может сразиться с ним?»
2004, ТВ сериал, серий: 26, студия Production I.G, режиссер: Нисикубо Мидзухо, снято по сценарию Сакурай Ёсики
Жанры: история, мистика, приключения
Время действия: период Хэйан
В 14-й серии Хикару и Садамитсу обращаются за помощью к сведущему человеку, большому поклоннику книг. Когда герои находят его, он читает «Otogizoushi».
«Otogizoushi» — это общее название для приблизительно 350-ти иллюстрированных историй, написанных в период Мурамати неизвестными авторами. В собрании имеются истории различных жанров, от повседневных историй и приключений до мистики. В честь этого собрания и назван сериал.
2006, ТВ сериал, серий: 23, студия Manglobe Inc., режиссер: Мурасэ Сюко, снято по сценарию Сато Дай
Жанры: киберпанк, постапокалипсис, приключения, фантастика, философия
Время действия: будущее после катастрофы
1-я серия начинается с цитаты из «ответа» Микеланджело Буонаротти на эпиграмму Джаванни Баптисты Строцци, которую тот написал на «Ночную Статую» Усыпальницы Медичи.
В опенинге, который начинается с 3-й серии, изображены фрагменты из этого поэтического произведения — они используются как один из элементов фона.
2006, OVA, серий: 14, студия Satelight, режиссер: Токоро Томокадзу, снято по манге Хирано Кота
Жанры: боевик, вампиры, драма, мистика, приключения, ужасы
Время действия: начало XXI века
В аниме (как и в манге) содержится немало ссылок на роман Брэма Стокера «Дракула».
Организация «Хеллсинг» была основана потомками доктора Абрахама ван Хельсинга, одного из героев романа (фамилия изменена добавлением второй L, вероятно для созвучия английскому Hell — «ад»).
Однако в отличие от романа, Дракула-Алукард не был убит окончательно, а взят на службу охотниками на вампиров.
Во 2-й серии Алукард видел сон о том, как Ван Хелсинг расправился с ним (в романе этого эпизода не было).
2007, ТВ сериал, серий: 12, студия SHAFT, режиссер: Симбо Акиюки, снято по манге Кумэты Кодзи
Жанры: драма, комедия, школа
Время действия: начало XXI века
1-я серия началась со слов Стендаля: «Очень малой степени надежды достаточно, чтобы вызвать к жизни любовь».
Дословно название 2-й серии переводится как «Выбравшись из туннеля, я увидел свет». Это отсылка к началу книги Кавабаты Ясунари «Снежная страна», где есть фраза «Выбравшись из длинного туннеля, я увидел снег».
Первая часть 10-й серии называлась «Культурный человек пережидал дождь под воротами Расёмон».
Название взято из рассказа Акутагавы Рюноскэ «Ворота Расёмон», который так и начинается: «Это случилось однажды под вечер. Некий слуга пережидал дождь под воротами Расёмон». (Пер. с яп. Н.Фельдман)
2008, ТВ сериал, серий: 22, студия BONES, режиссер: Томисава Нобуо, снято по манге Охара Синдзи
Жанры: детектив, драма, приключения, сёдзё, фантастика
Время действия: альтернативная Европа
В опенинге можно увидеть французский текст стихотворения Поля Элюара «Bonne Justice» (Добрая справедливость).
Почти каждая строчка стихотворения напрямую или иносказательно воплощена в сюжете сериала, а слова «Делать свет из речной воды» играют ключевую роль.
2012, ТВ сериал, серий: 13, студия TMS, режиссер: Ямамото Саё, снято по манге Манки Панча
Жанры: детектив, драма, комедия, приключения, эротика
Время действия: конец XX века
В опенинге Минэ Фудзико цитирует слова главного героя романа Эмили Бронте «Грозовой Перевал» Хитклиффа: «Ни одно удовольствие этого мира не может сравниться с тем, которое доставляет воровство».
А романтические отношения занимают в этом романе центральное место...
2012, ТВ сериал, серий: 12, студия Tezuka Productions совместно с MAPPA, режиссер: Ватанабэ Синъитиро, снято по манге Кодамы Юки
Жанры: драма, история, музыкальный, романтика
Время действия: середина XX века
2-я серия началась с пробуждения Каору — он всё утро бегал со второго этажа, где был проигрыватель, на первый, где был рояль, на котором он подбирал мелодию для «Summertime». В честь этой песни названа серия, и в серии буквально экранизируется первый куплет песни:
One of these mornings
You're going to rise up singing
Then you'll spread your wings
And you'll take to the sky.
2012, ТВ сериал, серий: 12, студия BONES, режиссер: Андо Масахиро, снято по манге Сиродайра Кё
Жанры: драма, мистика, приключения
Время действия: начало XXI века
Век вывихнут. О злобный жребий мой!Век вправить должен я своей рукой.(Пер. А. Радловой)
С 1-й серии видны отсылки к «Библии».
В первую очередь это Сад Эдема и плод Древа Познания Добра и Зла.
Само дерево воплощает древнюю силу, возрождение которой разрушит мир…
В названии авторы использовали слово zetsuen, которое значит «разрыв», но написано иероглифами со смыслом «покинутый сад» или «запретный сад». Здесь явные намеки на библейский Эдем с Древом Познания, оставленный людьми, и на одинокий остров, где были заперты герои и сериала, и шекспировской «Бури» (The Tempest). Подзаголовок аниме The Civilization Blaster дословно означает «разрушитель цивилизации».
2013, ТВ сериал, серий: 13, студия ZEXCS, режиссер: Нагахама Хироси, снято по манге Осими Сюдзо
Жанры: драма, школа
Время действия: начало XXI века
Касуга читает сборник Шарля Бодлера «Цветы зла», в честь которого и названа манга и аниме. Иллюстрации к изданиям этой книги XIX века использованы в оформлении аниме (в частности, тот самый «цветок зла» с обложки, что растит Касуга).
2016, ТВ сериал, серий: 24, студия BONES, режиссер: Игараси Такуя, снято по манге Асагири Кафка и Харукава35 aka Харукава Санго
Жанры: детектив, комедия, пародия, приключения, фантастика
Время действия: начало XXI века
2-я серия — A Certain Bomb; Асагири Кафка, сценарист манги, сам написал, что это намёк на «A Certain Woman» Аосимы Юкио и «A Certain Advice» Дадзая Осаму.
4-я серия — The Tragedy of the Fatalist (運命論者の悲み) объединяет названия двух произведений Куникиды Доппо: «Fatalist» (運命論者) и «Sorrow in Pastel» (画の悲み).
В той же серии действовал отряд «Чёрная ящерица» — названа так по одноимённому рассказу Хироцу Рюро (не Эдогавы Рампо).
5-я серия — Murder on D Street: по названию экранизации рассказа Эдогавы Рампо«The Case of the Murder on D. Hill».
8-я серия — Teaching Them to Kill; Then to Die: строчка из стиха Ёсано Акико «Не отдавай, любимый, жизнь свою!», в русском переводе это фраза «...погибни, но убей!».
9-я серия — The Beauty is Quiet Like a Stone Statue: цитата из рассказа Кёки Идзуми«Of a Dragon in the Deep».
12-я серия — Borne Back Ceaselessly into the Past: заключительная фраза из романа «Великий Гэтсби».
19-я серия — «Стратегия конфликта»: одноимённый труд Томаса Шеллинга.
20-я серия — «Голова может ошибаться...»: часть цитаты из книги Ацуси Накадзимы.
22-я серия, вторая часть — «Плывущий в небе Моби Дик»; несмотря на то, что это название идеально подходит сюжету, это всё-таки тоже цитата. Строчка из стихотворения Дайрики Конно, поэта начала XX века.
2018, полнометражный фильм, студия Kyoto Animation, режиссер: Ямада Наоко, снято по ранобэ Такэда Аяно
Жанры: повседневность, сёдзё, школа
Время действия: начало XXI века
Отсылка к «Синей Птице» Метерлинка в названии фильма и в образах.
2019, ТВ сериал, серий: 24, студия Production I.G, режиссер: Ёсимура Ай, снято по сценарию Кисимото Таку
Жанры: детектив, комедия
Время действия: начало XXI века
В очередной экранизации «Записок о Шерлоке Холмсе» местом базирования главных героев стал бар «Кот, Курящий Трубку» (PapeCat). Миссис Хадсон — транс-персона, которая там выступала и которая объявляла состязание между детективами по поиску убийцы.
2019, полнометражный фильм, студия Production I.G, режиссер: Сиотани Наоёси, снято по идее Уробути Гэна
Жанры: детектив, киберпанк, приключения, фантастика
Время действия: далёкое будущее
Название фильма «Tsumi to Bachi» («Преступление и наказание») — это отсылка к знаменитому произведению Фёдора Достоевского. Одного из антагонистов в фильме зовут Родион Ямацуки, он глава службы безопасности закрытого исправительного комплекса. Родион японец, имя ему родители дали в честь героя книги «Преступление и наказание». Он шутил с отсылкой к книге: «Никаких старух я не убивал».