Project A-Ko: Final

1989, OVA, серий: 1, студия Studio Fantasia, режиссер: Морияма Юдзи, снято по сценарию Мориямы Юдзи
Жанры: комедия, приключения
Время действия: конец XX века

«Манъесю»

Примерно на 14-й минуте Хикари Дайтокудзи (отец Би-ко — одной из главных героинь), сидя на крыше своего дома, цитировал стих из «Манъесю». Появилась Би-ко — и прочитала последние цитирует последние строки.

«Манъесю» — старейшая антология японской поэзии.

Цитировалась книга 11, стих 2420 — «Песни, в которых высказываются думы и чувства в сравнении с чем-либо».

Взгляну я на луну:
Страна у нас одна.
И только ввысь поднявшиеся горы
Нас разлучили, Милая жена
_↑_

Onii-sama e

1991, ТВ сериал, серий: 39, студия Tezuka Productions, режиссер: Дэдзаки Осаму, снято по произведениям Икэды Риёко
Жанры: драма, сёдзё, сёдзё-ай
Время действия: конец XX века

Верлен

В 7-й серии Нанако (главная героиня) поднялась в башню, где встретила Рей. Во время разговора Рей бормотала отрывок из «Хандры» Поля Верлена (в манге Рей вырезала эти стихи на стене).

Позже Каору вспоминала свое первое знакомство с Рей, когда та читала Верлена.

18-й сонет Шекспира
Фукико часто вспоминала тот летний день, когда встретила свою первую любовь — Хенми (для него она однажды хотела играть на скрипке). Тогда он читал ей 18-й сонет Шекспира:
Сравню ли с летним днем твои черты?
Но ты милей, умеренней и краше.
Ломает буря майские цветы,
И так недолговечно лето наше!
 
То нам слепит глаза небесный глаз,
То светлый лик скрывает непогода.
Ласкает, нежит и терзает нас
Своей случайной прихотью природа.
 
А у тебя не убывает день,
Не увядает солнечное лето.
И смертная тебя не скроет тень —
Ты будешь вечно жить в строках поэта.
 
Среди живых ты будешь до тех пор,
Доколе дышит грудь и видит взор.
 
(перевод С.Я. Маршака)
_↑_

Blue Seed

1994, ТВ сериал, серий: 26, студия Production I.G, режиссер: Камия Дзюн, снято по манге Такады Юдзо
Жанры: комедия, мистика, приключения, фантастика
Время действия: конец XX века

Каэде с Куникидой

Фотографию Каэде с Куникидой, для которой он был как отец, показывали дважды в руках у Куникиды: в конце 3-й серии (когда Момидзи присоединилась к команде НКЦ), во второй раз в конце 14-й серии, когда герои покинули Нару после выполнения задания (при этом он читал вслух любимое стихотворение Каэде).

_↑_

Sol Bianca OVA

1999, OVA, серий: 6, студия AIC, режиссер: Оти Хирохито, снято по сценарию Мицуи Хидэки
Жанры: меха, приключения, фантастика
Время действия: космическое будущее

«Божественная комедия» Данте

2-й серия: «Божественная комедия» Данте Алигьери.

«За мной ни для кого надежды нет...
И мне с улыбкой руку сжал певец.
И вот я стал бодрей, и вот мы увидали.
Обитель вечной тайны, наконец...»

Мин, Ад, песнь 3, строфа 9:

«Оставь надежду всякъ, сюда идущій!»

Мин, Ад, песнь 3, строфы 19-21:

«И длань мою пріявъ своей рукою
Лицемъ спокойнымъ духъ мой ободрилъ
И къ тайнамъ пропасти вступилъ со мною».

Лодзинский, Ад, песнь 3, строфа 9:

«Входящие, оставьте упованья».

Лодзинский, Ад, песнь 3, строфы 19-21:

«Дав руку мне, чтоб я не знал сомнений,
И обернув ко мне спокойный лик,
Он ввел меня в таинственные сени».

«Песнь о земле» Малера

5-я серия: из симфонии Густава Малера «Песнь о земле».

«Когда весна наступает в любимом краю,
Всюду цветут цветы и растут молодые побеги.
Весна ширится бескрайне,
Навеки озоряя всё зеленью.
Навеки. Навеки».

«Die liebe Erde alluberall
Bluht auf im Lenz und grunt
Aufs neu! Alluberall und ewig
Blauen licht die Fernen!
Ewig... ewig...»

«Земля родная,
Всегда, везде,
Цветет весной
Из года в год.
И вечно дали
Там лазурны,
Вечно!»

«Врата ада»

Вся 2-я серия построена на «Божественной комедии» Данте.

Отважные космические пиратки «Sol Bianca» решили посетить заброшенную планету, на которой по легенде были спрятаны немыслимые сокровища. Но нашли они там совсем не то, что ожидали: врата с изображением грешников, которых не пустили в рай, и адских мук.

Вероятней всего оригиналом является скульптура Огюста Родена «Врата ада», сделанная по описаниям Данте в «Божественной комедии».

А на обратной стороне врат была надпись:

«За мной — мир слёз, страданий и мучений,
За мной — скорбь без грани, без конца,
За мной — мир падших душ и приведений.
Я — провосудье высшего Творца,
Воздвигнутое раньше мирозданья.
Предо мной — прошёл столетий след,
Удел мой — вечность, вечность наказанья,
За мной ни для кого надежды нет».

Это сокращённая версия надписи, присутствовавшей на вратах ада в «Божественной комедии» Данте — «Ад».

_↑_

Tonari no Yamadakun

1999, полнометражный фильм, студия Studio Ghibli, режиссер: Такахата Исао, снято по манге Исии Хисайти
Жанры: комедия, повседневность, слайс
Время действия: конец XX века

Басё
Финальные кадры каждой «сценки» фильма становятся иллюстрациями к хокку:
«Радостный смех
рвёт тишину,
осенние сумерки».
Басё
_↑_

Argento Soma TV

2000, ТВ сериал, серий: 25, студия Sunrise, режиссер: Катаяма Кадзуёси, снято по идее Ятатэ Хадзимэ
Жанры: драма, меха, приключения, фантастика
Время действия: будущее после катастрофы

«Фауст» и запретный плод

Загадочный приятель главного героя с первого появления держал в руке яблоко и постоянно намекал на запретный плод. Себя он сравнивал с Дьяволом-Искусителем, а свои отношения с Тактом — с отношениями Мефистофеля и Фауста.

_↑_

Kigeki

2002, OVA, серий: 1, студия Studio 4°C, режиссер: Накадзава Кадзуто, снято по идее Хатагэта Рика
Жанры: драма, история, фэнтези
Время действия: далёкое прошлое

сюжет

«Третья песня Эллен» была написана Шубертом в 1825 году в составе вокального цикла на стихи из поэмы английского писателя Вальтера Скотта «Дева Озера» (в немецком переводе Адама Шторка), представляла собой молитвенное обращение героини поэмы, Эллен Дуглас, к Деве Марии и начиналась латинскими словами «Ave Maria!», что дало в дальнейшем основания для исполнения на эту музыку полного латинского текста.

В «Kigeki» главная героиня просит Чёрного Мечника спасти её деревню, но просит не «Деву Марию», а демоническое существо.

«Erlkönig» на стихи Гёте (в России известен перевод Жуковского) о погоне в ночном лесу — Чёрный Мечник и английские солдаты сражаются верхом, но в финале невинные люди спасены.

_↑_

Animatrix

2003, OVA, серий: 9, студия Studio 4°C, режиссер: Ватанабэ Синъитиро, снято по идее Л. и Э. Вачовски
Жанры: киберпанк, постапокалипсис, приключения, фантастика, философия
Время действия: будущее после катастрофы

стихи про Бармаглота

Пообщавшись с Красной Королевой по интернету, сыщик в «A Detective Story» получил подсказку: «Прыгни через первый из шести ручейков».

Ситуацию усложняет тот факт, что другие детективы, взявшиеся за это дело раньше него, сошли с ума...

Главный герой даже обратился к первоисточнику, но стихи про Бармаглота ничего не объяснили.

_↑_

GitS: MOVIE 2

2004, полнометражный фильм, студия Production I.G, режиссер: Осии Мамору, снято по манге Сиро Масамунэ
Жанры: киберпанк, меха, приключения, фантастика
Время действия: ближайшее будущее

«Жаворонки» Перси Шелли

В разговоре Ким упоминает стихотворение «Жаворонки» Перси Шелли:

«Жаворонки в стихах Шелли наполнены глубокой, инстинктивной радостью».

Дух радостный ! Привет!
О, нет! — не птица ты!
Отрады чистый свет
С небесной высоты
Из сердца льет на нас
В закатный вешний час.

Все выше выше твой
Стремительный полет,
Ты огненной стрелой
Пронзаешь синь высот,
И песнь твоя светла —
Как светел взмах крыла.

В закате золотом
В просторах высоты
Над облачным огнем
Бесплотным духом ты
Скользишь вперед, назад, —
Источник всех отрад.

(перевод Василия Сумбатова)
Зорич

«Потеряный рай» Мильтона

Тогуса цитирует «Потеряный рай» Мильтона:

«Неистово препятствовали мне
В неведомом скитанье, и к Судьбе»,

— конец цитаты такой:

«Властительной взывали, вопия
Отчаянно».

На что Бато говорит: «Теперь Мильтон. Только с Сатаной меня не сравнивай».

Это перевод Аркадия Штейнберга.

В МС-версии цитируется другой отрывок:

«Но, боль превозмогая, достиг он Пучины серной,
С края ее возопил он к бойцам, недвижно лежащим,
Как листва устилает пластами лесные ручьи».

В руссабе Зорича:

«Но, боль превозмогая, достиг он Пучины серной,
С края ее возопил он к бойцам, недвижно лежащим,
Как листва устилает пластами лесные ручьи Валамброза,
Текущие мирно под сенью мрачных дубрав Этрурийских».

Тот же отрывок по Штейнбергу:

«Но, боль превозмогая, он достиг
Пучины серной, с края возопив
К бойцам, валяющимся, как листва
Осенняя, устлавшая пластами
Лесные Валамброзские ручьи,
Текущие под сенью темных крон
Дубравы Этрурийской».

_↑_

Asatte no Houkou

2006, ТВ сериал, серий: 12, студия J.C. Staff, режиссер: Сакураби Кацуси, снято по манге Ямады Джей-та
Жанры: драма, мистика, повседневность, романтика
Время действия: начало XXI века

«My Dear and Loving Husband»

Под книгой Хоторна лежит книга Anny Bradstry «My Dear and Loving Husband».
Авторы аниме снова допустили ошибку в имени автора. Анна Брэдстрит (Anne Bradstreet) — первая поэтесса, изданная в США. «To My Dear and Loving Husband» («Моему дорогому и любящему мужу») это название одной из её наиболее известных поэм.

У этой книги тоже имеет двойной смысл: это и изучение литературы и поэзии, и близость строк к чувствам Сёко по отношению к Хиро.

_↑_

Ergo Proxy

2006, ТВ сериал, серий: 23, студия Manglobe Inc., режиссер: Мурасэ Сюко, снято по сценарию Сато Дай
Жанры: киберпанк, постапокалипсис, приключения, фантастика, философия
Время действия: будущее после катастрофы

Буске
«У этого сердца есть чувства, которые уснули.
А теперь эти чувства пробуждаются.
И это нельзя описать простыми словами.
Как только он родится в этом мире, он сможет стать кем угодно».

В meditatio IV просыпающийся Винсент слышит эти строки Жоэ Буске – их читает Худе. Подробнее.

стихи Микеланджело

1-я серия начинается с цитаты из «ответа» Микеланджело Буонаротти на эпиграмму Джаванни Баптисты Строцци, которую тот написал на «Ночную Статую» Усыпальницы Медичи.

В опенинге, который начинается с 3-й серии, изображены фрагменты из этого поэтического произведения — они используются как один из элементов фона.

_↑_

Super Robot Taisen TV1

2006, ТВ сериал, серий: 25, студия Oriental Light and Magic, режиссер: Какудо Хироюки, снято по сценарию Нонаки Юкихито
Жанры: меха, приключения, фантастика
Время действия: космическое будущее

«Майская песня» Гёте

В 16-й серии побеждённый Биан Золдарк перед смертью читает стихотворение Иоганна Вольфганга фон Гёте «Майская песня» на японском. Стихотворение посвящено любви к природе и Земле.

Несмотря на то, что Биан начал гражданскую войну, его главной целью было объединить человечество перед угрозой вторжения инопланетян и защитить Землю.

_↑_

Baccano!

2007, ТВ сериал, серий: 13, студия Brains Base, режиссер: Омори Такахиро, снято по ранобэ Нариты Рёго
Жанры: детектив, история, мистика, приключения
Время действия: конец XIX - первая треть XX века

«Духи смерти» По

В 1-й, самой запутанной и непонятной серии, Фиро Проченцо находит Лака Гандора в книжном магазине — за чтением Эдгара Алана По:

Молчи наедине с собой:
Ведь духи мертвых, что толпой
Тебя при жизни окружали
И в смерти вновь тебя найдут:
Их воля явственнее тут.

Это отрывок из стихотворения «Духи смерти» (перевод на русский В.Я. Брюсова) из «Полного собрания поэм и стихотворений». В оригинале называется «Spirits of the Dead».

объяснение

Продекларировав отрывок, Лак признаётся: «В детстве меня пугало это стихотворение. Но всё изменилось. После того случая годичной давности...»

«Почему же?» — удивляется Фиро.

«Кажется, что моя нервозность исчезла, так же, как и необходимость бояться. Видимо, вместе со смертью», — отвечает Лак, а потом просит Фиро забыть об этом разговоре.

Понятная просьба: Фиро — новый глава корсиканской мафии Нью-Йорка, Лак — предводитель сильной гангстерской банды, и оба они ведут жизнь, лишённую романтичности...

Через минуту после этого разговора магазин обстреляли, изрешетив книги и двух молодых мафиози. Дальнейшие события — вплоть до финала — стали объяснением того, что именно привлекло Лака в этом стихотворении.

_↑_

Devil May Cry

2007, ТВ сериал, серий: 12, студия Madhouse Studios, режиссер: Итагаки Син, снято по сценарию Иноэ Тосики
Жанры: боевик, мистика, приключения
Время действия: конец XX века

«Божественная комедия»

Данте и его брат Вергилий (в сериале не появляется) были названы в честь персонажей «Божественной комедии» Данте Алигьери.

_↑_

Nijuu-Mensou no Musume

2008, ТВ сериал, серий: 22, студия BONES, режиссер: Томисава Нобуо, снято по манге Охара Синдзи
Жанры: детектив, драма, приключения, сёдзё, фантастика
Время действия: альтернативная Европа

Поль Элюар

В опенинге можно увидеть французский текст стихотворения Поля Элюара «Bonne Justice» (Добрая справедливость).

Почти каждая строчка стихотворения напрямую или иносказательно воплощена в сюжете сериала, а слова «Делать свет из речной воды» играют ключевую роль.

«Добрая справедливость»

Есть горячий закон у людей
Виноград превращать в вино
Создавать из угля огонь
Из поцелуев — людей

Есть суровый закон у людей
Сохранять чистоту несмотря
На войну и на нищету
Несмотря на грозящую смерть

Есть сердечный закон у людей
Делать свет из речной воды
Из мечтаний земную явь
Из заклятых врагов друзей

Это древний людской закон
Это новый людской закон
Он из детского сердца идёт
К высшей мудрости всех времён

Написано в 1951-м году — уже после Второй Мировой войны, за год до смерти Элюара.

Эти стихотворение стало той самой «загадочной» песней, которую напевает Двадцатиликий.

_↑_

Hetalia: Axis Powers

2009, ONA, серий: 52, студия Studio DEEN, режиссер: Сирахата Боб, снято по манге Химаруя Хидэкадзу
Жанры: военно-исторический, история, комедия, пародия
Время действия: мировая история

Гёте в Италии

На экскурсии в Италии в 34-й серии Германия, любуясь залитым солнцем городом, вспомнил Гёте: «Теперь я понимаю, почему Гёте посвятил этому месту столь много стихов».

_↑_

Taishou Yakyuu Musume

2009, ТВ сериал, серий: 12, студия J.C. Staff, режиссер: Икэхата Такаси, снято по ранобэ Кагурадзака Ацуси
Жанры: история, комедия, спорт, школа
Время действия: конец XIX - первая треть XX века

стихи

Во 2-й серии, разбив мячом окно, учительница английского и будущий тренер бейсбольной команды притворилась, что девочки собрались на полянке ради внеочередных занятий по литературе, и в подтверждение прочитала фрагмент «Осенней Песни» Поля Верлена*.

В разговоре о том, стоит или нет вступать в бейсбольную команду, героиня второго плана процитировала малоизвестное стихотворение Генриха Гейне «Ich will meine Seele tauchen» из сборника Гейне «Книга песен» («Buch der Lieder»). На эти стихи написана одна из песен известного шумановского цикла «Любовь поэта».

*Произведения были названы в англоязычных субтитрах группы Exiled-Destiny, за что им большое спасибо.
Works were named in english subtitles, made by Exiled-Destiny group. Thank you, guys!

_↑_

Senkou no Night Raid

2010, ТВ сериал, серий: 13, студия A-1 Pictures Inc., режиссер: Мацумото Ацуси, снято по сценарию Ониси Синсукэ
Жанры: история, мистика, приключения
Время действия: конец XIX - первая треть XX века

Киплинг

В 10-й серии, обсуждая политическую ситуацию 1931-го года и вставшие перед Японией вопросы, один персонаж говорит другому:

«Запад есть Запад, Восток есть Восток… Ты знаешь, что это слова из поэмы Киплинга? Обычно это просто идиома. Мол, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с мест они не сойдут. А заканчивается все так: «Но нет Востока, и Запада нет, что племя, родина, род, если сильный с сильным лицом к лицу у края земли встает?» Хочешь быть одним из тех, о ком это сказано?»

_↑_

Mahou Shoujo Madoka... TV

2011, ТВ сериал, серий: 12, студия SHAFT, режиссер: Симбо Акиюки, снято по сценарию Уробути Гэна
Жанры: драма, махо-сёдзё, триллер
Время действия: начало XXI века

Гёте

Во 2-й серии на стене в заброшенном доме, где обитает ведьма, можно было увидеть строки из «Фауста» Гёте.

_↑_

Aku no Hana

2013, ТВ сериал, серий: 13, студия ZEXCS, режиссер: Нагахама Хироси, снято по манге Осими Сюдзо
Жанры: драма, школа
Время действия: начало XXI века

«Красота»

В 1-й серии во время теста по японскому языку Касуга вспомнил строки из стихотворения Шарля Бодлера «Красота»:

«В лазури царствую я сфинксом непостижным;
Как лебедь, я бела, и холодна, как снег;
Презрев движение, любуюсь неподвижным;
Вовек я не смеюсь, не плачу я вовек»
.
(пер. В. Я. Брюсова)

«Гимн»

Лёжа в своей комнате, Касуга читал «Гимн» Бодлера:

«Тебе, прекрасная, что ныне
Мне в сердце излучаешь свет,
Бессмертной навсегда святыне
Я шлю бессмертный свой привет.
Ты жизнь обвеяла волною,
Как соли едкий аромат;
Мой дух, насыщенный тобою,
Вновь жаждой вечности объят.
Саше, что в тайнике сокрытом
С уютным запахом своим,
Ты — вздох кадильницы забытой,
Во мгле ночей струящей дым»
.
(пер. Эллиса).

«Магнитные поля»

В книжном магазине Касуга хотел купить книгу Андре Бретона и Филиппа Супо «Магнитные поля», но передумал. Позже выяснилось, что не зря — такая книга уже была у его отца.

Надпись на полке сбоку: «Управление полиции г. Kiryuu. Организация сотрудничества по предотвращению правонарушений».

«Благословение»

Во 2-й серии, решившись сознаться в краже, Касуга вспоминал строки из стихотворения «Благословение» того же Бодлера:

«Страданье — путь один в обитель славы вечной,
Туда, где адских ков, земных скорбей конец;
Из всех веков и царств Вселенной бесконечной
Я для себя сплету мистический венец!
(...)
И будет он сплетен из чистого сиянья
Святого очага, горящего в веках,
И смертных всех очей неверное мерцанье
Померкнет перед ним, как отблеск в зеркалах!»
 
(пер. Эллиса)

предисловие к «Цветам зла»

В 3-й серии, после занятия, на котором учитель сказал, что у школы видели какого-то подозрительного человека, Касуга вспоминал строчки из стихотворения-предисловия к «Цветам зла»:

«Сам Дьявол нас влечет сетями преступленья
И, смело шествуя среди зловонной тьмы,
Мы к Аду близимся, но даже в бездне мы
Без дрожи ужаса хватаем наслажденья»
.
(пер. Эллиса)

«Песни Мальдорора»

В 5-й серии, в магазине Касуга рассказывал Саэки про сюрреализм и привёл в качестве примера «Надю» Андре Бретона и «Песни Мальдорора» Лотреамона, не дословно процитировав при этом «Песни»:

«Прекрасное — как соседство на анатомическом столе швейной машины с зонтиком» .
(пер. Н.С. Мавлевич)

как у себя

На первом свидании Касуга купил Саэки в книжном «Цветы зла» Бодлера — то же издание, что было у него самого.

_↑_

Kotonoha no Niwa

2013, полнометражный фильм, студия CoMix Wave Films, режиссер: Синкай Макото, снято по идее Синкая Макото
Жанры: драма, романтика
Время действия: начало XXI века

«Манъёсю»

Паролем и отзывом Такао и Юкино служит танка из 11 книги «Манъёсю» или «Собрания мириад листьев»  древнейшей антологии японской поэзии.

_↑_

91 Days

2016, ТВ сериал, серий: 12, студия Shuka, режиссер: Кабураги Хиро, снято по сценарию Кисимото Таку
Жанры: драма, приключения
Время действия: конец XIX - первая треть XX века

Элиот

В 5-й серии Кортео читал недавно вышедшую книгу: «Бесплодная земля» Элиота была опубликована в 1922-м.

_↑_

Bungou Stray Dogs TV

2016, ТВ сериал, серий: 24, студия BONES, режиссер: Игараси Такуя, снято по манге Асагири Кафка и Харукава35 aka Харукава Санго
Жанры: детектив, комедия, пародия, приключения, фантастика
Время действия: начало XXI века

Ёсано-целительница

Ёсано Акико — «Не отдавай, любимый, жизнь свою».

Название стихотворения времён русско-японской войны. Сильная целительная способность, которая, однако, срабатывает только на тех, кто уже на пороге смерти. Действие показано только закадрово ввиду особой жестокости: пострадавших не очень сильно нужно сначала искалечить…

в названиях серий

2-я серия — A Certain Bomb; Асагири Кафка, сценарист манги, сам написал, что это намёк на «A Certain Woman» Аосимы Юкио и «A Certain Advice» Дадзая Осаму.

4-я серия — The Tragedy of the Fatalist (運命論者の悲み) объединяет названия двух произведений Куникиды Доппо: «Fatalist» (運命論者) и «Sorrow in Pastel» (画の悲み).

В той же серии действовал отряд «Чёрная ящерица» — названа так по одноимённому рассказу Хироцу Рюро (не Эдогавы Рампо).

5-я серия — Murder on D Street: по названию экранизации рассказа Эдогавы Рампо«The Case of the Murder on D. Hill».

8-я серия — Teaching Them to Kill; Then to Die: строчка из стиха Ёсано Акико «Не отдавай, любимый, жизнь свою!», в русском переводе это фраза «...погибни, но убей!».

9-я серия — The Beauty is Quiet Like a Stone Statue: цитата из рассказа Кёки Идзуми«Of a Dragon in the Deep».

12-я серия — Borne Back Ceaselessly into the Past: заключительная фраза из романа «Великий Гэтсби».

19-я серия — «Стратегия конфликта»: одноимённый труд Томаса Шеллинга.

20-я серия — «Голова может ошибаться...»: часть цитаты из книги Ацуси Накадзимы.

22-я серия, вторая часть — «Плывущий в небе Моби Дик»; несмотря на то, что это название идеально подходит сюжету, это всё-таки тоже цитата. Строчка из стихотворения Дайрики Конно, поэта начала XX века.

стратегии

В 21-й серии Осаму Дадзай и Тюя Накахара обсуждали стратегии действия. То, что они перечисляли, так или иначе встречалось в их произведениях.

«Стыд и жабы» — у Осаму Дадзая есть рассказ «Стыд», также это весьма важная тема в «Исповеди неполноценного человека», «жаба» там тоже упоминается.

«Дождь за окном» и «Ложь искусственных цветов» — фразы из разных стихотворений Тюи Накахары, первая появляется именно в таком виде, вторая — комбинация двух строчек.

способность Накахары

В той же 21-й серии Дадзай и Накахара в конце концов вынуждены прибегнуть к особой тактике, подразумевающей, что Накахара использует свою способность на полную мощность. Она активируется фразой «О, дарители тёмной немилости, не тревожьте меня снова».

Официальный английский перевод: «O grantors of dark disgrace, do not wake me again», оригинал — 汝陰鬱なる汚濁をぢよくの許容よ更あらためてわれを目覚ますことなかれ!

Эта строчка за вычетом одного слова — точная цитата из стихотворения Тюи Накахары «Sheep Songs».

Название тактики и особого состояния, в которое при этом впадает Накахара, также спрятано в этой строчке, — это 汚濁. Первый иероглиф совпадает с тем же, с которого начинается название «Смутной печали» — 汚れっちまった悲しみに. Вероятно, это и подало авторам идею так связать два разных стихотворения. Способность «Смутная печаль» — это управление гравитацией.

_↑_